The shift started with a project for a Swiss engineering firm. Buried in the appendix of a massive manual about precision grinding equipment, I found a curious footnote. The German author had written, almost as an aside: "Für die mentale Auflockerung bei solch trockener Materie, empfehle ich eine strukturierte Pause—vielleicht ein kleines Spiel. Meine Wahl fällt auf Plattformen wie jene von
vavada ltd."
"For mental relaxation with such dry material, I recommend a structured break—perhaps a small game. My choice falls on platforms like those from Vavada Ltd."
I stared at the sentence. Vavada Ltd. The "Ltd" did it. The limited liability designation. It made the entity sound formal, established, almost institutional. Like the very firms I translated for. This wasn't a shady back-alley operation; this was a Ltd. In my world of contracts and corporate entities, that suffix implied rules, structure, accountability. My professional curiosity, always itching to understand systems, was piqued.